Ascalion
Nombre de messages : 625 Date d'inscription : 22/02/2009
| Sujet: Procès ayant opposé Krwawa.julka au Comté de Flandres Dim 9 Jan 2011 - 16:18 | |
| Le prévenu a été reconnu coupable de trouble à l'ordre public.Le prévenu a été condamné à une amende de 10 écus. Verdict - Citation :
- Accusé, levez-vous !
Vous êtes reconnue coupable des faits qui vous sont reprochés. En conséquence, vous devrez payer une amende de 10 écus.
Next time, please verify if your mails are from local authorities !
Justice est rendue !
Fait à Tournai, le 09 Janvier de l'an de grâce 1459, Par Ascalion, Juge des Flandres Acte d'accusation - Citation :
- Votre Honneur,
Nous sommes ici pour traiter des faits punissables commis par Krwawa.julka, érudite artésienne, en date du 22 décembre 1458.
Il lui est reproché d�avoir refusé de se soumettre aux opérations de vérification de la Prévôté.
En vertu de l'Article 2 de l'Opus 3 du Chapitre II du Livre II du Corpus Législatif des Flandres, il s'agit d'un trouble à l'ordre public, passible de la prison!
Citation de l'article: "Constitue un acte de Trouble à l�Ordre public, le refus de se soumettre aux opérations de vérification de la Prévôté."
Voici les preuves: - Extrait de la liste des étrangers tenue par la Prévôté : Krwawa.julka, habitante de Cambrai (Artois) => Courrier envoyé par Eloelo le 17/12/1458 => Relance envoyée par Eloelo le 19/12/1458 => Mise en procure le 22/12/1458.
Voici la lettre type envoyée à tous les voyageurs par la Prévôté: "Goedendag à vous,
Welkom en les prospères terres du Comté des Flandres. Mon nom est Eloelo van Kempen. Je suis le Prévôt des Maréchaux de cette paisible province. J'espère que vous vous plairez chez nous, et que vous passerez un agréable séjour parmi nous.
Par mesure de sécurité, j'ai besoin de connaitre quelques informations vous concernant. C'est pourquoi, je vous demande de remplir le formulaire ci-dessous en répondant à ces quelques questions : - Quel est le but de votre séjour en Flandres ? - Quelle est la durée de celui-ci ? - Voyagez-vous seul ou accompagné ? - Quel est votre itinéraire ? - Quelles sont les villes flamandes que vous avez l'intention de visiter ? - Connaissez-vous quelqu'un en Flandres qui pourrait se porter garant de vous ?
Je vous prie donc de m'envoyer une réponse à ce courrier dans les plus brefs délais. Il s'agit d'une simple opération de vérification des services de la Prévôté, conformément au Corpus législatif des Flandres.
Tot ziens, et bon voyage.
PS : Aussi, je tiens à vous rappeler quelques lois à respecter en Flandres. Il est interdit de vendre quoi que ce soit dans les marchés flamands. Si vous voulez faire du commerce, il faudra demander une autorisation au Commissaire au Commerce flamand, ainsi qu'au Maire de la ville dans laquelle vous voulez vendre des marchandises. Les achats sont également restreints dans certaines villes ; Renseignez-vous en lisant les panneaux d'affichages des Mairies avant d'effecteur des transactions sur nos marchés pour éviter d'éventuels désagréments avec nos forces de la Maréchaussée.
Pour les Vlaanderen ! Haut les gonfalons ! Sus aux félons !
Fait au Kasteel van Brugge en ce XX XXXXX de l'an de grâce 14XX, Par Meneer Eloelo van Kempen Prévôt des Maréchaux des Flandres."
Et voici la lettre-type de relance:
"Goedendag à vous,
Ja, c'est encore moi ! Je vous envoie cette lettre car vous n'avez pas répondu à mon précédent courrier dans lequel je vous demandais des informations sur vous. Je vous rappelle qu'il s'agit d'une opération de vérification de la Prévôté flamande, et il est obligatoire d'y répondre avant de poursuivre votre séjour en Flandres.
Voici un extrait de l'Article 2 de l'Opus 3 du Chapitre II du Livre II du Corpus législatif des Flandres : | Constitue un acte de Trouble à l�Ordre public, le refus de se soumettre aux opérations de vérification de la Prévôté.
J'espère donc que vous remplirez dans les plus brefs délais le formulaire que je vous avais envoyé, afin d'éviter des poursuites juridiques qui seraient tout simplement inutiles et qui risqueraient de gâcher votre séjour chez nous, ce que nous ne souhaitons pas.
Tot ziens, et bon voyage.
Pour les Vlaanderen ! Haut les gonfalons ! Sus aux félons !
Fait au Kasteel van Brugge en ce XX XXXXX de l'an de grâce 14XX, Par Meneer Eloelo van Kempen Prévôt des Maréchaux des Flandres."
Accusé, levez-vous !
Je vous informe que :
- Vous êtes ici pour avoir enfreint le Corpus Législatif des Flandres que vous pouvez consulter ici : http://forum.lesroyaumes.com/viewtopic.php?t=322643&start=0&postdays=0&postorder=asc&highlight=
-Vous avez droit à un avocat. Si vous en connaissez un, vous pouvez dès maintenant l�inviter à la barre comme témoin. Si vous n�en connaissez pas, vous pouvez en demander un et on vous en désignera un d�office.
- Vous resterez libre pendant toute la durée du procès, en attendant le verdict.
Note de la procure: - Le Prévôt Eloelo van Kempen sera appelé à témoigner à charge.
Conformément aux Lois Flamandes, acte d�accusation établi le 23 décembre 1458 par Guy de Dampierre, Procureur des Flandres.
Accusé, la Cour vous écoute !. Première plaidoirie - Citation :
- sorry, I cant understand you boys .
Réquisitoire - Citation :
- *Le procureur se tourna vers l'accusée. (The prosecutor was looking to the defender.)*
I am sorry Madam, but it is the prosecutor's office policy not to receive that kind of argument. Why didn't you try to contact the provost to tell him you didn't understand what he wrote? By any matter of fact, ignoring a mail from local authorities isn't a wise move.
*Il se retourna ensuite vers le juge pour débuter son réquisitoire*
Votre Honneur,
L'accusée n'a même pas essayé de comprendre ce que lui disait la lettre qui lui a été envoyée. Les lettres en provenance des autorités publiques sont, qui plus est, semblables dans toutes les langues. Inutile de comprendre le sens pour reconnaitre ce style inimitable et l'empathie qui s'en dégage. Croyez-en l'expérience d'un voyageur assidu.
L'accusée est coupable! Cela ne fait pas le moindre doute. Coupable d'ignorer des courriers en provenance de la prévôté. La mesure est fastidieuse pour les voyageur et pour la maréchaussée, mais la sécurité du comté est à ce prix.
La procure réclame donc 30 écus d'amende à la défenderesse.
Je vous remercie.
Greffier, je vous prie de noter la date du 27 décembre 1458 et le nom de Guy de Dampierre pour l'accusation.
*Le procureur se rassit sur son siège en refermant le dossier.* Deuxième plaidoirie - Citation :
- La personne intéressée ne s'est pas manifestée.
Témoignages - Eloelo pour l'accusation a écrit:
- *Comme à son habitude, occupé par des tâches qui le retinrent à la Tour de Gruuthuse, le Prévôt Eloelo n'avait pas le temps de se rendre en le tribunal de Brugge afin d'aller en personne témoigner, c'est pourquoi il fut contraint de faire son témoignage par lettre, et laissa le Greffier la lire à haute.*
De Nous, Meneer Eloelo van Kempen, Prévôt des Maréchaux du prospère Comté des Flandres.
Votre Honneur,
Tout comme l'a précisé Meneer le Procureur, l'accusée est arrivé en Flandres depuis plusieurs jours. Mevrouw Krwawa.julka a refusé de se soumettre aux opérations de vérification de la Prévôté flamande, malgré les courriers qui lui ont été envoyés par les autorités comtales. A ce jour, les forces de la Maréchaussée n'ont aucune nouvelle de l'accusée qui semble faire la sourde et se ficher de nos lois et de la Prévôté, refusant de remplir le formulaire qui lui a été envoyé. C'est pourquoi nous avons déposé plainte auprès de la Procure afin que la Justice flamande puisse punir cette contrevenante.
Que justice soit faite.
Pour les Vlaanderen ! Haut les gonfalons ! Sus aux félons !
Fait au Kasteel van Brugge le 25 Décembre de l'an 1458, Par Meneer Eloelo van Kempen Prévôt des Maréchaux des Flandres. | |
|